首頁
> 新聞資訊
什么是同聲傳譯 同聲傳譯有什么作用
日期:2019-11-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
一場國際盛會必然是有來自于不同國家的與會者,而為了能夠保證好會場的效果,那么肯定需要有同聲翻譯。但是大家要知道同樣都是翻譯,但是業務能力和要求還是不同的,翻譯也有不同級別,收費和服務范圍也會不同。那么到底什么是同聲傳譯?有什么樣的作用呢?

同聲翻譯是什么
要了解什么是同聲傳譯,我們肯定還是應該對這樣的工作人員有一定了解。按照AIIC規定,同聲翻譯的工作人員需要保證翻譯出演講者內容的80%以上,直接將演講者的講話內容,同步進行另一種語言的翻譯,要做好語速、語氣同步,用詞準確。而且必須要保證好快速轉換,有效進行原意的辨析工作。所以相對于其他翻譯來講,同聲翻譯的要求更高,可以說是需要翻譯人員有閃電思維才行。
同聲傳譯的作用是什么
了解好了什么是同聲傳譯,我們肯定還是應該對其作用有一定的了解。過去很多國際會議都是有現場翻譯人員,演講者說一句,翻譯人員翻譯一句,其實效果并不是很好,還有可能會導致會議的時間冗長。而擁有了同聲傳譯的工作人員,就可以有效提升工作效率,現場翻譯效果更好,而且也可以保證意思傳達更加有保障。
基本上大型會議現在都是需要同聲傳譯,所以只是知道什么是同聲傳譯還不夠,也需要確定好翻譯人員的實際能力如何。而且不能只是看是否懂外語這么簡單,這類翻譯已經是屬于口譯中高級翻譯,需要有豐富實戰經驗,而且很多大型會議也是需要有團隊翻譯,自然價格方面也會略高一些。但是為了能夠保證翻譯效果,肯定還是和專業翻譯公司合作更好。
相關資訊 Recommended
- 關于“專業翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產品手冊、合同、標書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業翻譯公司04-10
- 為什么您的產品手冊必須交給專業翻譯公司?04-10
- 西安專業翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- AI翻譯時代,為什么宣傳冊和技術手冊仍需專業人工翻譯?——尚語翻譯的實踐觀察04-07
- 一本技術手冊的翻譯之旅:尚語翻譯質量控制流程全景拆解04-07
- 他們拒絕了我們的加急請求,反而贏得了長期合同”——三家客戶眼中的尚語翻譯04-07
- 企業出海文檔翻譯的“冰山成本”:為什么宣傳冊與技術手冊需要分開管理04-07
- 一部漫劇的全球漂流:尚語AI翻譯如何讓中國故事被世界溫柔以待04-02


關注官方微信