首頁
> 新聞資訊
同傳翻譯不同語種的收費標準是如何的
日期:2019-11-07 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
不同語種的同傳翻譯價格會有很大的差異性,通用語種的翻譯相對價格優惠一些,而且翻譯人員數量龐大,所以很多翻譯公司折扣力度還是比較不錯的。而如果是小語種的翻譯,因為應用不廣,加上翻譯人員數量比較少,所以肯定還是應該做好專業性和價格方面的衡量。下面就來介紹一下不同語種的收費標準是如何的。

語種不同,價格也會有一定的差異性
與眾不同,同傳翻譯的收費自然也是會有所差異性。常見的中英互譯一般都是按照3000-5000元的基礎費用計算,而如果是日語、漢語、俄語等翻譯也比較常見,但是費用要比中英互譯略高一些,大概平均價格4000-6000元足有。而其他類型的小語種因為使用頻率非常低,所以必須要提前和翻譯公司溝通好相應的費用情況。
翻譯等級對價格也會有影響
同傳翻譯的翻譯等級不同,費用也會略有一定的差異性。比如C級翻譯除了具有專業口譯能力外,也具有同聲翻譯三年以上的經驗才能夠承接一些大型會議的翻譯。而如果是A級翻譯,必須要具有五年以上的經驗才行。經驗豐富,業務能力強的優質翻譯自然收費方面肯定也是會更高一些,所以大家還是應該做好衡量工作才行。
翻譯經驗方面的確認
如果同傳翻譯人員具有豐富的經驗,那么肯定收費也會略高一些。比如具有十年以上大會翻譯經驗,并且翻譯場次已經超過600場一次的高端翻譯人員,費用肯定也是會翻倍的。目前市場價格來講,英文翻譯最低,日法德韓俄語種翻譯也大概需要萬元左右的價格,而西班牙語和德語翻譯人員少,專業要求高,收費一般都是需要過萬。
相關資訊 Recommended
- 關于“專業翻譯公司”的6個常見問題——尚語翻譯為您拆解產品手冊、合同、標書翻譯的真相04-10
- 從“隨便找人翻譯”到“選擇專業翻譯公司04-10
- 為什么您的產品手冊必須交給專業翻譯公司?04-10
- 西安專業翻譯公司 | 尚語翻譯——文件翻譯·圖紙翻譯·建筑圖紙翻譯·CAD圖紙翻譯04-09
- 尚語翻譯(西安)——專業翻譯公司,讓圖紙與文件“跨語言不跨精度”04-09
- AI翻譯時代,為什么宣傳冊和技術手冊仍需專業人工翻譯?——尚語翻譯的實踐觀察04-07
- 一本技術手冊的翻譯之旅:尚語翻譯質量控制流程全景拆解04-07
- 他們拒絕了我們的加急請求,反而贏得了長期合同”——三家客戶眼中的尚語翻譯04-07
- 企業出海文檔翻譯的“冰山成本”:為什么宣傳冊與技術手冊需要分開管理04-07
- 一部漫劇的全球漂流:尚語AI翻譯如何讓中國故事被世界溫柔以待04-02


關注官方微信